Traduzione giurata I nostri servizi

Offriamo una vasta Gamma
di Servizi di Traduzione

Lo Studio Chessa opera nel settore delle Traduzioni e Interpretariato da oltre 45 anni come professionista in regola, iscritto correttamente, lui e i suoi collaboratori, al ruolo della CCIAA ed all’ALBO DEL GIUDICE, legati al giuramento di taciturnità come previsto dalle leggi. Il nostro studio può asseverare traduzioni in 8 lingue certificate internamente. Offriamo nei nostri uffici arredati anche servizi di interpretazione consecutiva per raccogliere le rogatorie internazionali e gli atti legali da presentare in tribunale. Abbiamo le strutture adatte per i corsi di lingua intensiva anche per stranieri.

I NOSTRI nuovi Servizi

ELENCO DI SERVIZI INERENTI ALLA VOLONTARIA GIURISDIZIONE
  • Certificati anagrafici con apostille
  • Certificati scolastici di equipolenza con apostille in prefettura
  • Certificati concernenti la motorizzazione civile (patenti, libretti circolazione e certificati di importazione di veicoli)
  • Certificati per la cittadinanza, penali e residenza
  • Certificati di morte e di trapasso di eredità
  • Certificati di matrimonio, di separazione e divorzio di non impedimento, sentenze del giudice della famiglia
  • Certificati di animali provenienti dall’estero con pedigree

SERVIZI DI TRADUZIONE GIURATA PER SOCIETA’ FARMACEUTICHE
  1. Diagnostica
  2. Medicale
  3. Strumentazione
  4. Farmacologia

SERVIZI DI TRADUZIONE GIURATA PER NOTAI
  1. Procure, procure speciali
  2. Legalizzazioni di firma
  3. Documentazione per gare di appalto
  4. Copie conformi
  5. Contratti
  6. Bandi di concorso

SERVIZI DI TRADUZIONE GIURATA PER AVVOCATI
  1. Servizi paralegali
  2. Contratti
  3. Sentenze
  4. Atti di costituzione e fusione tra società
  5. Procure speciali
  6. Fusioni di società (Banche e imprese multinazionali)
  7. Contenziosi internazionali

SERVIZI DI TRADUZIONE GIURATA PER GIURISTI DI IMPRESA
  1. Atti per l’approntamento di gare d’appalto
  2. Fusione di società
  3. Contenziosi tra società
  4. Joint venture di società italiane all’estero

Esami in sede

Get Going
Corsi d'inglese con certificazione del livello

In collaborazione con la Get Going Srls (certificata ISO 9001), presso lo Studio Chessa si effettuano corsi di lingua Inglese con la finalità della Certificazione della lingua inglese Gatehouse TIE (Ente preposto al rilascio della certificazione riconosciuto dalla Comunità Europea e dal MIUR). Il Certificato Gatehouse TIE non ha scadenza.

Gatehouse TIE – Test of Interactive English è pensata per i candidati che non sono madrelingua inglese e che desiderano ottenere una certificazione della lingua inglese come seconda lingua (L2) di alta qualità, disponibile e riconosciuta in tutto il mondo. E’ progettato per fare riferimento alle descrizioni delle competenze linguistiche nel Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER). La certificazione è regolata dall’Office of Qualifications and Examinations Regulations (Ofqual) in Inghilterra e fa parte del Regulated Qualifications Framework (RQF).

Test of Interactive English (Gatehouse TIE), è un esame internazionale che mette il candidato al centro ed è concepito in modo da riconoscere e provvedere ai bisogni e agli interessi di ciascuno, indipendentemente dal livello di partenza o dall’età.

Descrizione dell’esame di Certificazione

L’Esame è concepito per valutare le 5 skill della lingua: Reading, Writing, Speaking, Listening e Interaction: la Speaking, Listening ed Interaction durante la parte orale, la Reading e la Writing durante la parte scritta.

I candidati ricevono una certificazione che attesta il livello di conoscenza della lingua Inglese secondo lo schema CEFR (QCER Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue), attraverso un sistema di assegnazione del livello alle 5 singole skill come richiesto dalla vigente legislatura Italiana.

Per poter affrontare l’esame, i candidati dovranno assolvere dai 2 ai 3 compiti preliminari secondo il livello che si vuole certificare:

Per i livelli A1 – B1:

  • Leggere un libro in inglese (graduato)
  • Fare una ricerca su un argomento a piacere

Per i livelli B2 – C2 oltre ai compiti previsti dal livello A1 – B1 viene richiesto di seguire una storia di cronaca (news story).

Il resoconto scritto di queste 2 o 3 attività dovranno essere racchiuse in un Log Book che il candidato dovrà presentare, assieme ad un documento di riconoscimento valido, in sede d’esame.

L’esame è suddiviso in due parti: una prova orale (Listening, Speaking & Interaction) e una prova scritta (Reading & Writing). Entrambe vengono effettuati in sede lo stesso giorno.

Corsi d’Inglese individuali o di gruppo

L’approccio all’apprendimento della lingua è totalmente innovativo. Anziché partire da una grammatica fredda e sterile, si parte dal vivo della lingua con la lettura di un libro graduato (da pre-A1 a C2). In questo modo, il candidato inizia a parlare la lingua sin da subito.

A tutti i candidati verrà proposto un test d’ingresso in cui verranno valutate le effettive conoscenze della lingua, così da poter verificare il migliore livello di partenza di ciascuno.

Per coloro che ne faranno richiesta, potranno essere organizzati degli incontri e/o lezioni di preparazione all’esame in presenza od in videoconferenza interattiva.

I corsi – sia di gruppo che individuali – saranno organizzati in base alle richieste dei candidati e sono tenuti da Teacher Madrelingua o perfetti bilingue orientati verso il raggiungimento del livello CEFR richiesto per l’esame di certificazione.

Studio Chessa
L' interpretariato di qualità

Da quasi quarant’anni lo Studio Chessa rappresenta una garanzia nell’ambito dell’interpretariato di qualità
fornendo ai propri clienti traduzioni ufficiali e certificate effettuate esclusivamente da interpreti di esperienza
e da una già attestata ed elevata capacità lavorativa. Il sicuro valore di questi specialisti, selezionati in base
alla tipologia di lavoro richiesto, favorisce l’uso di terminologia specifica e permette alla società di garantire
traduzioni su misura del cliente e delle sue necessità.
Interpretariato e traduzione in simultanea e in consecutiva sono oggi attività sempre più necessarie e
richieste nel mondo dei congressi in quanto ci sono relatori che preferiscono relazionarsi nella propria lingua
madre per evitare fraintendimenti. In un mondo in cui il commercio è globale, evidente è l’impellenza di una
comunicazione chiara ed efficiente anche in lingue straniere, ma l’inglese, lingua dell’internazionalizzazione
non sempre è sufficiente. Studio Chessa traduzioni offre quindi interpretariati mai standardizzati e in tutte le
lingue del mondo, con servizi paralegali e traduzioni giuridiche.
Alla competenza e alla personalizzazione la società coniuga, inoltre, puntualità nella consegna dei lavori e un
rapporto qualità/prezzo che non teme confronti.
Lo Studio Chessa non è però soltanto un qualificato centro di traduzioni ed interpretariato e investe le proprie
conoscenze sulla lingua italiana in corsi di italiano per stranieri. La profonda conoscenza delle altre lingue
permette allo Studio di modulare l’insegnamento dell’idioma anche in relazione ad esse non riducendolo ad
un’entità a sé stante, ma favorendo quindi un apprendimento più rapido ed efficace.

Studio Chessa
Traduzioni e corsi di lingua

Studio Chessa è, nel mondo delle traduzioni e dell’interpretariato, una realtà affermata e consolidata con un
altissimo coefficiente di apprezzamento da parte dei propri clienti: questo perché i servizi Studio Chessa, pur
essendo eterogenei e molteplici, sono sicuri ed efficienti.
L’azienda si basa sulla qualità dei propri interpreti e traduttori, ai quali sono richiesti una già approfondita
esperienza lavorativa e il requisito di essere iscritti sia alla Camera di Commercio che al Registro dei Periti del
Tribunale Civile e Penale di Milano. Questa scrupolosità permette alla società di offrire traduzioni di qualità
mai standardizzate e sempre modulate sulle esigenze del cliente con risposte rapide e puntuali. L’offerta si
arricchisce con la possibilità di effettuare traduzioni giuridiche ricorrendo all’ausilio di un traduttore giurato
esperto ed affidabile evitando il rischio, al quale ci si espone affidandosi ad un traduttore testi non
qualificato, di traduzioni non professionali che compromettono la buona riuscita dell’azione intrapresa. Sono
effettuate anche traduzioni legali, finanziarie, mediche, tecniche e di vario genere.
Studio Chessa, inoltre, organizza corsi sia di apprendimento che di potenziamento della lingua italiana. In
questi corsi l’azienda investe tutte le proprie conoscenze sulle altre lingue favorendo uno studio e un
apprendimento comparativo che produce non solo una notevole riduzione dei tempi di acquisizione
linguistica, ma anche una comprensione delle strutture della lingua più profonda e consapevole dalla quale
ne deriva un uso della stessa più fluido e dinamico.

Richiedi una Quotazione

    Select FileUpload File

    Rimani aggiornato

    Contattaci per tenerti sempre aggiornato relativamente alle novità o per essere informato relativamente ai nostri esclusivi eventi.

    Studio Chessa S.r.l. - Via Luciano Manara, 15 - 20122 Milano - Italy - Copyright © 2024

    Obblighi informativi per le erogazioni pubbliche: gli aiuti di Stato e gli aiuti de minimis ricevuti dalla nostra impresa

    sono contenuti nel Registro nazionale degli aiuti di Stato di cui all'art. 52 della L. 234/2012